Ins Gästebuch eintragen 

Subsonica.de - Gästebuch


 « Seite zurück 75 Einträge auf 8 Seiten Seite vorwärts » 


#45
Lisa  
02.12.2005, 17:55 Uhr

Na klar schaffen wir Subsonica nach Deutschland!!!! Aber wie?
Ich habe viele messages auf die italienische Seite geschrieben.... mal sehen...ich glaube was bewegt sich....
ciao an alle Sbs fans in Deutschland!!!!!


#44
Veronika   Homepage: http://www.subsonica.de 
02.12.2005, 01:15 Uhr

Hehe, das wird sich hoffentlich bald ändern, Elena!




#43
elens  
01.12.2005, 23:54 Uhr

echt geil!!!als ich in Deutschland war, habe ich versucht die Subsonica zu promoten, aber niemand kannte ihnen!!


#42
GiOrgiA   EMail: giorgiakucich@libero.it  Homepage: http://lasciati.splinder.com 
30.11.2005, 20:11 Uhr

I've read your URL on the official Subsonica we site. I've voted for you!
Congratilations, this site is pretty cute and I've put the subsonica.de link on my blog!


#41
Giuli   EMail: e-otaku@web.de 
21.11.2005, 13:44 Uhr

@Admin
Aha so ist das also *gg* (jetzt hab ich wieder was gelernt, danke )
woah das sind ja tolle Nachrichten ...dann werde ich mich mal gleich anmelden ...


#40
Veronika   Homepage: http://www.subsonica.de 
20.11.2005, 15:35 Uhr

Übrigens - ich habe unter "Links" einen Beitrag aus dem offiziellen Subsonica-Forum hinzugefügt, in dem sich deutsche Subsonica-Fans austauschen können. Es ist halb italienisch/halb deutsch. Um zu posten, müsstet ihr euch allerdings registrieren. Wer Probleme dabei hat, schreibt mir einfach ne Mail, ok?! VIEL SPAß in unserem deutschen Forum-Bereich


#39
Veronika   Homepage: http://www.subsonica.de 
20.11.2005, 15:29 Uhr

Hallo Giuli, "corpo a corpo" hat 2 Bedeutungsebenen, es kann einfach "Körper an Körper" oder "Leib an Leib" heißen, aber man benutzt die Wendung auch, um z.B. auszudrücken, dass "Mann gegen Mann" gekämpft wird ("corpo a corpo" hat auch die Bedeutung Nahkampf im militärischen Bereich), und mir schien diese Übersetzung bildlich gesehen logischer, wenn man den Rest des Textes mit in Betracht zieht, der ja v.a. den Individualismus (also die "jeder gegen jeden"-Mentalität) kritisiert.


#38
Giuli   EMail: e-otaku@web.de 
20.11.2005, 15:13 Uhr

Super !! Es gibt wieder neue Übersetzungen *Vielen vielen Dank* ...ich hätte noch ne klitzekleine Frage ...wieso wurde "corpo a corpo" mit "Mann gegen Mann" übersetzt?


#37
Elena  
15.11.2005, 11:47 Uhr

Hallo. Ich heisse Elena und ich lebe in Mailand. Ich entschuldige mich fur mein Deutsch, dass nicht gut ist.
Ich finde diese Seite seh schon und interessant..
COMPLIMENTI!!!


#36
Veronika   Homepage: http://www.subsonica.de 
15.11.2005, 00:23 Uhr

@Anna, sono tedesca, ma ho conosciuto i Subsonica in Italia e secondo me è un peccato che qui non li conosce nessuno. Per questo ho avuto l'idea di creare il sito e rendere i Subsonica noti anche in Germania.
Ho visto il sito giapponese. E' bellissimo, soprattutto le foto son uniche!!!


 « Seite zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 
8.949 Aufrufe seit dem 30.08.2005, 21:34 Uhr
Seite vorwärts » 


 

Eintrag hinzufügen

 


# ???
Name:
E-Mail:
Homepage:
Eintrag:
 




Support
Dieses Gästebuch wird Ihnen präsentiert von GBServer.de
Quick-Links: Neuanmeldung | Login | Werbung deaktiveren